请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
荷乐网下载手机App | 客服热线:0031(0)104133904
 
 
 
从去年开始荷兰政府对中国的公证书有了更严格的要求。 以前那种公证员以单一声明形式所作的公证书,荷兰政府在很多情况下不再接受。
现在,政府要有带有源文件的公证书。 公证员要在公证书中写明: 公证书是以什么样的源文件为基础做的。另外,公证员还要证明源文件是真实的。最后,还要对整个FACT(如,未婚)进行公证。 公证后,当然还要办理双认证。

最近,很多人都在忙着办理各种各类的公证书。
在荷兰外交部的网上看见一片关于中国公证书源文件的文章。


现在转贴到GOGODUTCH上,方便各位办理。

简单地把相关几项用中文解释了一下。还请各位补充:

China


(hoofdstad: Peking)
Niet aangesloten bij enig legalisatieverdrag.Chinese brondocumenten:Om voldoende zekerheid over geboorte, huwelijkse staat of ander zaken betreffende een individu te verkrijgen, is in China vaak een combinatie van documenten nodig, waarbij informatie uit het ene document noodzakelijk is om de waarde van het andere document te kunnen bepalen.
Wanneer in een Nederlandse procedure gevraagd wordt om een 'recent bewijs van huwelijkse staat' zal in China een éénmalig afgegeven document (huwelijks- of echtscheidingscertificaat) aangevuld moeten worden met een recente verklaring van het Marriage Bureau, gebaseerd op verificatie van de huwelijksregisters. Aangezien Chinese registers niet gecentraliseerd zijn, kan zonder het eerste document niet worden vastgesteld of de verklaring door het juiste register is afgegeven.
De Chinese overheid legaliseert geen brondocumenten voor gebruik in het buitenland. Daarom wordt volstaan met een Chinese notariële akte waarin expliciet verwezen wordt naar de brondocumenten. De eisen waaraan de notariële akten moet voldoen om te worden gelegaliseerd door de Nederlandse vertegenwoordiging in China wordt hieronder beschreven.
Procedure:Aan de hand van één of meerdere brondocumenten dient de eigenaar (of een daartoe geautoriseerde persoon) door een notaris een notarised certificate te laten opmaken. Aangezien de notaris doorgaans niet vermeldt welk brondocument hiervoor door hem werd gebruikt, dient hij tevens een certified copy van het (de) gebruikte brondocument(en) te maken, waarmee hij verklaart dat de echtheid van het brondocument is geverifieerd. De 2 certificaten vullen elkaar dus aan, maar bieden onafhankelijk van elkaar onvoldoende zekerheid om in Nederland als volwaardig brondocument gebruikt te worden.


Vervolgens dienen de documenten door een daartoe bevoegde provinciale Foreign Affairs Office gelegaliseerd te worden. Deze legalisatie bevestigt de bevoegdheid van de notaris tot het opmaken van de certificaten.
Tenslotte dienen de documenten voor gebruik in Nederland gelegaliseerd te worden door de bevoegde Nederlandse vertegenwoordiging. Deze legalisatie bevestigt de authenticiteit van de legalisatie door het Foreign Affairs Office.
Notariële documenten die bestemd zijn voor gebruik in het buitenland, worden altijd opgemaakt in de Chinese taal met een Engelse vertaling. Gezien de vaak slechte kwaliteit van de vertaling, zal de originele tekst in het brondocument bij gebruik in Nederland leidend zijn. Bij foutieve vertaling van belangrijke zaken namen of data, zal legalisatie door de Ambassade of het Consulaat Generaal geweigerd worden.
Welke brondocumenten kunnen voor het maken van een Notarised Certificate gebruikt worden:
哪些文件可以作为公证源文件:

  • Bewijs van geboorte: 出生证明
    Sinds 1949 worden door de ziekenhuizen geboorteregistratie bijgehouden en geboortebewijzen afgegeven. Bij verlies kan door het ziekenhuis of door het lokale Public Security Bureau of ministerie van Gezondheid een verklaring worden afgegeven, na verificatie van de registers.
1949年开始医院就开始保留并签发出生登记证明。如丢失,提供医院,当地公安机关 或 卫生部 声明在查询了出生记录后 的证明 。
Sinds 1996 geven ziekenhuizen bij geboorte een (groen) Medical Birth Certificate af, aan de hand waarvan het Public Security Bureau waar de ouders geregistreerd staan (dat hoeft niet per se de plaats van geboorte te zijn!) het kind zal bijschrijven in hun Hukou, het Chinese familieregistratieboekje. Het geboortecertificaat blijft in het bezit van de eigenaar. Bij verlies of diefstal, kan een duplicaat aangevraagd worden bij een hoofdkantoor van Public Security.
Ook buitenechtelijke kinderen of kinderen die zonder toestemming van het familie planbureau zijn geboren krijgen een geboortecertificaat. Kinderen die niet in het ziekenhuis zijn geboren, ontvangen hun certificaat van het ministerie van Gezondheid.
1996年后出生提供绿色的医学出生证明。如丢失,可去公安总部申请复印件。

Bewijs van huwelijk: 婚姻
Het (rode) huwelijkscertificaat waarvan iedere echtgenoot een eigen exemplaar ontvangt, aangevuld met een recente schriftelijke bevestiging door het Huwelijk Registration Office waar het huwelijk gesloten werd.
       红色结婚证和近期由民政局所开证明


Bewijs van ongehuwdheid: 未婚
Een officiële verklaring door het PSB kantoor waar de Hukou van betrokkene geregistreerd is. In het district Shanghai is een notaris niet bevoegd om een notariële verklaring van ongehuwdheid op te stellen. Op basis van de verklaring door het PSB kantoor wordt door het Marriage Registration Office een Certificate of No Marriage Registration Record opgesteld in het Chinees, die samen met een Engelse vertaling door een Notary Public Office kan worden gelegaliseerd.
派出所开证明。然后去民政局办理未婚证明。一起和英文翻译件公证。 注明:上海公证员没有开未婚公证的权利。

Bewijs van echtscheiding: 离婚
Het echtscheidingscertificaat of een afschrift van de gerechtelijke uitspraak, aangevuld met een recente schriftelijke bevestiging door het Marriage Registration Office dat sindsdien geen nieuw huwelijk geregistreerd werd.
婚证或法院判决书。另外,民政局开的离婚后未结婚证明。


Bewijs van voogdij: 抚养权
Een afschrift van de gerechtelijke uitspraak van echtscheiding waarin een beslissing over voogdij staat, of van een aparte gerechtelijke uitspraak inzake de voogdij. Is bij de echtscheiding niets over voogdij vastgelegd, dan hebben beide ouders in principe gedeeld gezag.
法院判决书

Bewijs van ouderlijke toestemming: 家长授权
Een toestemmingsverklaring, afgelegd voor de notaris, waarin de notaris wel bewijs van persoonsidentificatie dient op te nemen, alsmede het geboortecertificaat van het kind.
授权声明+身份证明+孩子出生证明


Bewijs van familierecht:
Afhankelijk van het belang van het document in de procedure, kunnen geboortebewijzen, Hukou’s of mondelinge verklaringen als basis dienen.

Bewijs van lokale adoptie:
Adoptieregistratie certificaat, aangevuld met bewijs van registratie in de Hukou van de adoptiefouders.
Bewijs van internationale adoptie:
Adoptieregistratie certificaat + Health Certificate. (Het notariële Certificate of abandonment en de notariële geboorteakte worden opgemaakt aan de hand van verklaringen van het weeshuis. Het Certificate of Conformity bij adopties onder het Haagse Adoptieverdrag is vrijgesteld van legalisatie).

Bewijs van goed gedrag: 无罪证明
Een Certificate of no criminal record afgegeven door het Public Security Bureau (voor buitenlanders bestaan speciale PSB kantoren die de verklaring kunnen afgeven)
公安机关所开无罪证明

Hukou (familieboekje): 户口
Gebruik van een Hukou als brondocument voor een notarieel certificaat is doorgaans onvoldoende, aangezien mutaties in de Hukou niet automatisch door de overheid worden bijgewerkt. Soms kan een certified copy van de Hukou wel als aanvullend document dienen om bijvoorbeeld de huwelijkse staat aan te tonen. Afhankelijk van de procedure waarvoor het certificaat nodig is, is de kans groot dat het een notarieel certificaat gebaseerd op enkel een Hukou, niet zal worden geaccepteerd als brondocument.
户口不可以作为独立的源文件证明。因为户口里面的内容常常没有及时更新。


Overige informatie:Documenten uit China dienen gelegaliseerd te worden door het Chinese ministerie van Buitenlandse Zaken te Peking of door één van de 18 daartoe bevoegde Foreign Affairs Offices en vervolgens door de Nederlandse ambassade te Peking of door het Nederlandse consulaat-generaal te Shanghai. Het Nederlandse consulaat-generaal te Shanghai legaliseert handtekeningen van de bevoegde Foreign Affairs Offices van de gemeente Shanghai en van de provincies Anhui, Jiangsu en Zhejiang. Het Nederlandse consulaat-generaal te Guangzhou legaliseert documenten uit de provincies Guangdong, Fujian, Hainan en de autonome regio Guangxi.
Betrokkenen dienen persoonlijk of via familie of kennissen voor het aanvragen van notariële verklaringen zorg te dragen. Bemiddeling door het ministerie van Buitenlandse Zaken in Den Haag of door de Nederlandse ambassade te Peking is niet mogelijk. Bemiddeling bij het laten legaliseren van notariële verklaringen ten behoeve van personen van de Nederlandse nationaliteit is wel mogelijk. Verklaringen van goed gedrag, huwelijk en burgerlijke staat mogen niet ouder zijn dan 6 maanden. Voor overige verklaringen geldt een termijn van niet ouder dan één jaar.

http://www.minbuza.nl/nl/Reizen_en_Landen/Landenoverzicht/C/China/Zie_ook/Legalisatie_van_documenten

[ 本帖最后由 wijk 于 2011-2-11 23:57 编辑 ]
已有2人评分 威望 小红花 理由
mandyfervor + 2
amy57j + 4

查看全部评分 总评分: 威望 +4  小红花 +2 

精彩评论14

roza  中级海盗  2011-2-8 20:58:01 | 显示全部楼层
可惜全部都是荷兰语的,如果是中文就好了,无论如何,还是多谢楼主的好消息,
amy57j  ↗总版主↗  2011-2-8 21:04:59 | 显示全部楼层
LZ如果方便的话,要不帮我们把要点用中文解释下吧。我会视具体情况推荐主题或是高亮或是精华的。
YANGLINGLING  初上贼船  2011-2-24 23:39:40 | 显示全部楼层
谢谢楼主,现在荷兰对中国的出生公证要求特高,要2个出生证明,一个是公安部的,一个是要医院的出生纸,真是麻烦。
已有1人评分 小红花 理由
mandyfervor + 1

查看全部评分 总评分: 小红花 +1 

niuniu2012  高级海盗  2011-2-25 04:10:06 | 显示全部楼层
我是1月27日递交的材料还是什么都要了呢,可是我朋友是2月18日递交的材料就没有要出生证明。真的是一天一变啊!
原帖由 YANGLINGLING 于 2011-2-24 23:39 发表
谢谢楼主,现在荷兰对中国的出生公证要求特高,要2个出生证明,一个是公安部的,一个是要医院的出生纸,真是麻烦。


想问一下LS,怎么有两份证明呢?在做出生公证的时候,就在当地派出所,开出过一份出生证明了。是不是就用这份出生证明去公证处公证呢?还是需要在现在的户口所在地的派出所,再开一份证明呢?而且我看了那份出生证明,上面似乎没有写父亲的名字,就写了母亲的名字啊。
现在IND问我要这份源文件,头疼死了,谢谢LS啦

[ 本帖最后由 失去也是一种收获 于 2011-3-4 21:05 编辑 ]
出水芙蓉  见习海盗  2011-3-20 16:45:27 | 显示全部楼层
Bewijs van huwelijk: 婚姻
Het (rode) huwelijkscertificaat waarvan iedere echtgenoot een eigen exemplaar ontvangt, aangevuld met een recente schriftelijke bevestiging door het Huwelijk Registration Office waar het huwelijk gesloten werd.
       红色结婚证和近期由民政局所开证明



谢谢分享,正在准备公证文件。
lucy11  四海霸王  2011-3-20 16:53:02 | 显示全部楼层
怎么现在有办哪些证,头疼死了,
12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表

关于此网站上的Cookie

我们使用 Cookie 来个性化和改善您在我们网站上的使用体验,了解您如何使用本网站和为您提供量身定制的广告或咨询。 如果您继续使用我们的网站,即代表您同意我们使用 Cookie政策。 请访问我们Cookie条款隐私条款,了解最新内容。

接受