marcel2009 说,
在做de finale 的练习题时,有一道题,een hapje mee-eten , 要选同义的选项: bij andere mensen eten 或者met andere mensen eten. 这两个选项有什么区别,为什么选项正确的是bij andere mensen eten。
我想,从语言学角度,这两句话的区别关键在bij与met两词的不同含义(内涵)。展开想象力,会不会有以下表达上的差异呢:bij~ 吃饭时“旁边/周围”有其他人也在吃饭;met~ “和”其他人一起吃饭。注意,这语言环境说的是“快餐”!
用Google翻译软件,立马可以发现这两句话的译文差别:
bij andere mensen eten = other people eat
met andere mensen eten = with other people eat
再者,英文的by与with,其本身也有这方面的表达差异的。