各位朋友们, 可还记得之前发过的中荷对译荷兰肉类实用帖吗? 当时小编说过那只是一个简略的肉类小攻略, 稍后会有更详细的帖子来向大家说明荷兰超市卖肉专区的肉类品种。今天小编就来说一说荷兰超市猪肉这件事儿吧
喜爱猪肉的亲们, 你们还担心以后会买错肉吗?! 快快收了这个帖子, 从此从猪头到猪尾, 再也不用担心买错肉了!
以后还会陆续发表牛,羊,鸡的肉类使用贴,请朋友们敬请期待
↓↓↓肉类的翻译格式请看下面
荷文名(肉在解剖图的所在位置)=中文名
Varken:猪
[attach]1163093[/attach]
猪肉分割解剖图
Beenham(11)=火腿
[attach]1163094[/attach]
Braadworst(1或7)=香肠
[attach]1163091[/attach]
Varkensrollade(7)=猪肉卷
[attach]1163090[/attach]
Haaskarbonade(8)=大里脊肉排
[attach]1163083[/attach]
Halskarbonade(2)=颈肉猪排
[attach]1163101[/attach]
Hamlap(11)=猪排(瘦肉部分)
[attach]1163098[/attach]
Hamschijf(5)=猪腿肉排(带骨头和皮)
[attach]1163087[/attach]
Nasi/bamivlees(4或11)=炒饭/炒面肉块
[attach]1163081[/attach]
Procureur(2或3)=中头肉
[attach]1163092[/attach]
Ribkarbonade(6)=带骨猪排
[attach]1163082[/attach]
Saucijs(1或7)=猪肉末,用于荷兰小吃saucijsbroodje
[attach]1163095[/attach]
Schouderkarbonade(3)=肩胛部猪排(带骨)
[attach]1163084[/attach]
Schouderlap(4)=肩胛部猪排(无骨)
[attach]1163088[/attach]
Spareribs(6)=排骨
[attach]1163100[/attach]
Slavink(1或7)=五花肉片包肉末
[attach]1163097[/attach]
Spekblokjes(7)=五花肉小肉块
[attach]1163089[/attach]
Varkensfricandeau(11)=瘦猪肉
[attach]1163102[/attach]
Varkensgehakt(1或7)=猪肉末
[attach]1163106[/attach]
Varkenshaas(9)=里脊肉
[attach]1163103[/attach]
Varkenslap(4)=猪排(有带肥肉和不带肥肉两种)
[attach]1163086[/attach]
Varkenslever(10)=猪肝
[attach]1163104[/attach]
Varkensoester(11)=大块猪瘦肉
[attach]1163099[/attach]
Varkenspoulet(4或11)=小块猪瘦肉
[attach]1163105[/attach]
Varkensribstuk(6)=排骨
[attach]1163079[/attach]
Varkensschnitzel(11)=猪肉肉片裹面包屑
[attach]1163109[/attach]
Varkensvleesreepjes(4或11)=肉条(没加调味料)
[attach]1163080[/attach]
Shoarmavlees(4或11)=肉条(加了土耳其肉夹馍的调味料)
[attach]1163096[/attach]
荷乐网独家编译,未经允许请勿转载!